«О великий, могучий русский язык!»



О русском языке

Он так могуч и так прекрасен,
Суровый русский наш язык!
Мир покорен одной лишь фразой,
С которой дрался наш мужик,
Когда громил фашистов клятых,
И шел в атаку на врага.
И пели РУССКИЕ солдаты,
Когда до смерти три шага,
На РУССКОМ РУССКУЮ "Катюшу",
И было легче во сто крат.
И враг коварный песню слушал,
В руках сжимая автомат.
Есенин наш под звуки танго,
Или танцуя вальс, фокстрот,
Любил прекрасной иностранке
Шепнуть на РУССКОМ пару строк.
Когда ворвались в космос бурей
Мы на железном рысаке,
Услышал мир: Гагарин Юрий
Дал старт на РУССКОМ языке!
Мы речь родную с детства слышим,
На РУССКОМ пишем, говорим.
Олимпиады РУССКИЙ Миша
Все страны мира покорил.
Наш РУССКИЙ так многообразен,
Изящен, скромен и силен.
Он для врага настоль опасен,
В любви настолько ласков он.
Оставь, мой друг, свои сомненья,
И честь родного языка
Неси достойно поколеньям
На все грядущие века!

        Автор этих замечательных стихов
        мне, к сожалению, неизвестен
            

Велико значение языка в жизни человека. О самых высших достижениях человеческой мысли, самых глубоки знаниях и самых пламенных чувствах нам будет неизвестно, если их не выразить ясно и точно в словах. Язык – это орудие для выражения мысли. Роль языка как средства общения людей замечательно передана в русском народном творчестве. -«Язык – стяг, дружину водит», -
«Язык до Киева доведёт»,
-«Без языка – как без рук»

Словом можно объединить людей для благородных, больших дел. Словом можно выразить любовь и все тончайшие движения души. Но, к сожалению, слово может служить вражде и ненависти. Не случайно в двух одинаково построенных пословицах противопоставляется значение речи:
«Язык мой — друг мой» и
«Язык мой - враг мой».
Судьба наша — в словах, нами произносимых. Всякое зло — от лживости слова. Как зеницу ока должны мы беречь родное слово.

Любопытно, забавно и тонко:
Стих, почти непохожий на стих
Бормотанье сверчка и ребенка
В совершенстве писатель постиг.
И в бессмыслице скомканной речи
Изощренность известная есть.
Но возможно ль мечты человечьи
В жертву этим забавам принесть?
И возможно ли русское слово
Превратить в щебетанье щегла,
Чтобы смысла живая основа
Сквозь него прозвучать не могла?
Нет! Поэзия ставит преграды
Нашим выдумкам, ибо она
Не для тех, кто, играя в шарады,
Надевает колпак колдуна.
Тот, кто жизнью живет настоящей,
Кто к поэзии с детства привык,
Вечно верует в животворящий,
Полный разума русский язык.

        Николай Заболоцкий
                1948
    

Афоризмы, крылатые выражения, высказывания

Русский язык чрезвычайно богат, гибок и живописен для выражения простых, естественных понятий (ВТ. Белинский).

Язык есть исповедь народа, его душа и быт родной (П. А. Вяземский).

Где не погибло слово, там и дело еще не погибло (А.И. Герцен).

Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то подарок: все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное название еще драгоценней самой вещи (И.В. Гоголь).

Бессмертие народа в языке (Ч.Т. Айтматов).

Язык есть вековой труд целого поколения (В.И. Даль).

Но с языком, с человеческим словом, с речью, безнаказанно шутить нельзя; словесная речь человека- это видимая, осязаемая связь, союзное звено между телом и духом: без слов нет сознательной мысли (В.И. Даль).

Язык - это история народа. Язык - это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью (А.И. Куприн).

Чувство гордости за свой народ, восхищение неисчерпаемым богатством его духа с особенной силой проявились у И.С. Тургенева, когда он думал о родном языке. Подлинным гимном родному языку звучит написанное в июне 1882 года стихотворение в прозе «Русский язык»:

«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя - как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!» Язык самого Тургенева бесконечно богатый, образный и музыкальный. Определяя роль Тургенева в истории русского литературного языка, с уверенностью можно сказать, что язык этот создали Пушкин, Тургенев, Чехов... Их язык велик, могуч и правдив.

Мой родной язык, русский язык, певучий, гибкий, удивительно красивый и богатый, в "новейшие" времена подвергается унизительному выхолащиванию, страдает, как страдает и мой народ, создавший "неисчерпаемо богатое, умное поэтическое орудие своей социальной жизни, своей мысли, своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего" (А.Н.Толстой).
Горько и больно за наш язык, за это достояние, переданное нам нашими предками. Наш язык - это наша история, это наш путь цивилизации и культуры. Думаю, состояние современного русского языка, русской речи не может не волновать мыслящего образованного человека.

С одной стороны, происходит процесс жаргонизации литературного словаря, с другой - усиление процесса заимствования иностранной лексики, главным образом английской. Негативные перемены произошли в таких разновидностях русского языка, как язык художественной литературы, публицистики, политики, средств массовой информации.

Возникает вопрос о сохранении и даже спасении языковых традиций, о повышении культуры речи. Среднестатистический современный человек равняется не на художественную литературу, а на язык газет и журналов. Государственной поддержки русского языка ныне практически нет. Речь телеведущих, а также политиков, спортсменов, артистов, имеющих вес в обществе, слишком часто неграмотна. Качество работы корректоров снизилось до недопустимого уровня.





Главная роль в сохранении родного языка принадлежит самому человеку. Сами люди должны уважать свой родной язык, чувствовать ответственность за каждое сказанное слово. Вот только когда идет процесс расчеловечивания, лес рубят так, что щепки летят во все стороны, в том числе и в родной язык.

РОДНОЙ ЯЗЫК

Мой верный друг! мой враг коварный!
Мой царь! мой раб! родной язык!
Мои стихи - как дым алтарный!
Как вызов яростный - мой крик!

Ты дал мечте безумной крылья,
Мечту ты путами обвил,
Меня спасал в часы бессилья
И сокрушал избытком сил.

Как часто в тайне звуков странных
И в потаенном смысле слов
Я обретал напев - нежданных,
Овладевавших мной стихов!

Но часто, радостью измучен
Иль тихой упоен тоской,
Я тщетно ждал, чтоб был созвучен
С душой дрожащей - отзвук твой!

Ты ждешь, подобен великану.
Я пред тобой склонен лицом.
И всё ж бороться не устану
Я, как Израиль с божеством!

Нет грани моему упорству,
Ты - в вечности, я - в кратких днях,
Но всё ж, как магу, мне покорствуй,
Иль обрати безумца в прах!

Твои богатства, по наследству,
Я, дерзкий, требую себе.
Призыв бросаю, - ты ответствуй,
Иду, - ты будь готов к борьбе!

Но, побежден иль победитель,
Равно паду я пред тобой:
Ты - Мститель мой, ты - мой Спаситель,
Твой мир - навек моя обитель,
Твой голос - небо надо мной!

        Валерий Брюсов
                31 декабря 1911
    

О «словах-паразитах»

Есть паразиты – микробы, которые живут в нас и убивают постепенно. А есть паразиты пострашнее, те, что убивают народ – нацию в целом. Убивают медленно, но верно.

Сегодня стало модным выражать отвращение к своей культуре, а все иностранное считать лучше. На всех фронтах идет наступление на язык Пушкина, Толстого, Достоевского, то есть на русский наш язык.

За последние 15-20 лет в наш язык вошло более десятка тысяч иностранных слов, в основном, английских. Появился какой-то жаргон «нью-спик». А давно «обрусевшие» слова «меценат», «бутерброд» с какого-то перепугу заменили «спонсором», «сандвичем». Ни по радио, ни по телевизору не звучат русские и советские стихи, реже и реже звучат русские народные песни.

С того же перепугу привычный экран стал «дисплеем», избиратели (мы, русские) – «электоратом». А попробуйте выговорить словечко «инаугурация» (получается какая-то «дурация»). Модным стало слово «киллер». В Англии оно вроде брани: душегуб, убийца. А у нас оно звучит вроде хвастовства, мол, и я знаю по-английски… Печально!

Реклама и того смешнее, страшнее. Кто только нас не учит, как надо жить, что есть, во что одеваться. И все только американское! Уж не стала ли Россия 51-м штатом США? Ведь наши даже лучшие товары не могут конкурировать с западным гнилым товарцем. Неравный бой ведет популярный наш шоколад «Аленка» с «Марсом».

Умные французы, поляки, давно ограничили доступ рекламы, ограничили вливание в язык английских слов. Французская академия первая забила тревогу. Чтоб язык не стал «франглийским», выпустили специальный словарь-ограничитель. За чрезмерное использование «чужих» слов введен даже штраф.

Французский писатель Простер Мериме считал русский язык «богатейшим из европейских», будто специально созданным для выражения тончайших и нежнейших оттенков души. Но наша-то Академия, которая называется Российской, молчит!

Наши именитые ученые (кого сейчас уже нет) Н.Н. Жуковский, К.А. Тимирязев, А.Н. Крылов давно забили тревогу, стремясь очистить русский язык. «Без нужды мы втащили в перегонку нефти, где всегда было русское первенство, сотни слов, как «лубрикетинг», «стреппинг», «салютайзер», и множество подобного хлама. Зачастую сами нефтяники не понимают, что бы это значило. Академик Л.С. Понтягин, знаменитый математик, ратовал за очистку школьных учебников от таких «засоризмов», как «конгруэнтность». Он писал: «Никакой строитель не будет говорить о двух конгруэнтных балках, а в ателье не говорят о конргруэнтных кусках ткани! Будет говорить об одинаковых балках, кусках и т.д.

Даже В.В. Путин, посещая Бонн и другие города, столь милой ему Германии, выступал на заседаниях и совещаниях на… немецком языке вместо русского. Зачем так относиться к «великому и могучему» родному языку? Ведь даже некоторые европейские газеты (и немецкие в том числе) осудили за такое пренебрежение. А следовало бы брать пример с выдающихся дипломатов: М. Литвинова, А. Громыко, знавших не по одному иностранному языку, но на приемах-ассамблеях говорили исключительно по-русски!

Надо давно бить в набат, ибо язык засорен чужими словами до предела: «фундатор», «эксцепт», «пролонгация», любимый Горбачевым «консенсус» и пр.

Как-то Михаил Швыдкой на канале «Культура» сказал: «Сатурация массмедии репрезентами Ксении».
Сначала подумали люди: «По фене ботает», а он что-то про печать и передачи «возвестил».
Смешно и дико! Не лучше ли сразу «хенде хох?» развелись «джусы», «паркинги», «холдинги», «маркетинги» и прочие словесные нечисти.

Поэт-сатирик Е. Нефетов хорошо сказал:

"...Бизнес, ваучер, спич райтер,
Баррель, стрингер, интергольд,
Рокер, брокер, гастербайтер,
Инвестиции, дефолт…
Сити, мани, маклер, дилер,
Фан, скинхеды, нбюс-уик,
Шопы, копы, катерпиллер,
Триллер, киллер… И кирдык!.."

А сами американцы, англичане из нашего языка взяли только два слова – «спутник», «водка». Нам не стыдно?!

"Подлинная красота языка, действующая как сила, создается точностью, ясностью, звучностью слов, которые оформляют картины, характеры, идеи книги. Для писателя-художника необходимо широкое знакомство со всем запасом слов богатейшего нашего словаря и необходимо уменье выбирать из него наиболее точные, ясные, сильные слова."

М. Горький


Нет просто слова. Оно либо проклятье, либо поздравленье, либо красота, либо боль, либо грязь, либо цветок, либо ложь, либо правда, либо свет, либо тьма.

Р. Гамзатов




























Наверх
Возврат на главную